チェンマイの語学学校に通い始めて2ヶ月目。だんだん、タイ語での会話もできるようになってきました。
僕が通っているのは、ニマンヘミン通りの近くにある国書日本語学校。
ここはタイ人用の日本語学校なのですが、チェンマイ在住の日本人向けのタイ語コースも開設されており、そこに毎日通っています。
授業は先生とのマンツーマン。
僕の先生は、昨年大学を卒業したばかりのSeanさん。
基本的には教科書を進めていきながら、発音や文法を学んでいくのですが、Seanさんとは年が近いこともあり、授業に疲れると「タイ人-日本人の恋愛あるある」で盛り上がっています。
タイ人が素敵な異性をみつけたときはどう振る舞うのか?
たとえば、街を歩いていて好みの人を見つけたときの場合。
「日本人ってナンパしないでしょ。どうして?街歩いていて、キレイな女のヒト歩いてたら、声かけたいでしょ。そうゆう時はどうするの?」
「見てるだけじゃない? 綺麗な人がいるなーって」
「そうゆうの、よくないと思うよ。キレイなヒトいたら、キレイですねって声かけないと。そのヒト、カワイソウでしょ!?」
「え、そうなの?」
「だって、せっかくオシャレしてるんだから。褒めてあげないと、カワイソウと思う」
「日本でナンパは、悪いコトだと思われてるんだよ。キレイですねって声かけたら、変な顔されて逃げられちゃう」
「そこがわからない。じゃあ、いつ、どんな風に、女のヒトに話かけてるの?」
「うーん…。合コンとか、パーティとか、習い事とか、バーとか、そうゆう場所だったら声かけてもいいんじゃないかな」
「でも、そこでもキレイですね、とか言わないでしょ」
「うん。お洒落ですねーとか、髪型とか、身につけてるもの褒めたりとか、そうゆう人が多いんじゃない?」
「そうゆう言い方、なんて言うの? まっすぐじゃない、言い方…」
「回りくどい言い方、とか」
「そうそう、それ。そのマワリクドイ言い方で、相手のヒト、好きって伝わるの?」
「日本人同士だと、伝わるんじゃない?」
「タイ人だと、それ、絶対わからないよ。まっすぐ言ってもらわないと。わからない。好きなら好きとか、キレイならキレイとか。言わないと、この人私に興味ないなって思う」
「じゃあ、タイ人がナンパするする時って、なんて言うの?」
「Ciip dai mai krap?(ナンパしてもいい?)って。」
「え、ホントに?」
「ホントに。そうゆうヒトもいる」
「え、じゃあCiip dai mai krap?って言われて、Seanさんなんて答えるの?」
「yaak ciip na(してもいいけど、難しいよ)って」
「www」
******
Seanさんは日本に2年間いたのですが、日本人男子に結局ナンパをされなかったということで、こういう話題になるた常にプチ切れしてる感じです。
そんな午前中の学生生活を経て、午後は近場のカフェを巡りながら仕事をする日々が続いています。