STORYS.JPに投稿したあいりん地区の起業ストーリーを、韓国語に翻訳していただきました!

こんにちは、パワートラベラーの阪口です。

以前STORYS.JPに掲載をしたストーリー「あいりん地区で元ヤクザ幹部に教わった『◯◯がない仕事だけはしたらあかん』という話」が、韓国語に翻訳されました。

지금 나는 웹사이트를 만들면서 세계를 여행하고 있다.

내가 지금의 일을 시작해서 아직 수입이 많지 않았을 때, 2011년 9월 ~ 2012년 4월까지 오사카 아이린지구(오사카의 슬럼가)에서 생활하였다.

그 당시 나는 같은 아파트에 살던 전 야쿠자 간부인 “나카죠” (가명)라는 사람에게 신세를 진 적이 있다. 그는 나에게 일& 에 관한, 인생의 지침이 되는 조언을 해 주었다.

오늘은 그 이야기를 공유해보고자 한다.

翻訳の全文はコチラ⇒【스토리】 오사카 슬럼가에서 만난 전 야쿠자 간부에게 배운 ‘일에 있어 필요한 것’

翻訳いただいたのは、現在各国在住で20-30代のビジネスパーソンの能力開発を個なっている三村よしたかさん。韓国人の奥様と一緒に、ストーリーの翻訳をいただいたとのこです。本当にありがとうございます!

残念ながら僕はハングルが読めないのですが、もしお友達に韓国人の方がいらっしゃいましたら、シェアいただけると嬉しいです。

翻訳いただいた三村よしたかさんのブログはコチラ
⇒「EXPERT-BU

ストーリーは英語にも翻訳されています。こちらはインドの起業家メディアに掲載していただきました。
⇒「What an Ex-Yakuza lieutenant taught me about the type of job you should never do

 

この記事を書いた人

阪口 ユウキ
阪口 ユウキPOWER TRAVELER
企業に所属することなく、個人単位で世界を自由に飛び回る仕事をする。そのライフスタイルを「パワートラベラー」と名付けたのが2013年、以来世界を巡りながらできる仕事を続けています。

【主な仕事】WEBメディアの運営/コラム執筆/オンラインスクール「パワートラベラー実践会」の運営
【旅のスタイル】年間フライト50回以上。アパートを借りて暮らしたり、語学学校に通う滞在型の旅が好みです。
【近況】現在は妻が妊娠中のため、大阪に拠点を構えながら、収益サイトと自分メディアの構築を続けています。
メール講座「パワートラベラー養成講座」を配信しています

「企業に所属しなくても、個人単位で、世界を自由に旅をしながらできる仕事がしたい」そんな働き方を叶えると決意したのが2012年のことです。

日本でも海外でもできる仕事は何があるのか。辿り着いた答えは、

資産となるような、収益サイトをつくる

というものでした。

パワートラベラー養成講座は、僕が起業してからの6年間実践してきた、自由な働き方を叶える技術やマインドセットをまとめたメール講座です。

「個人単位で働きながら、自由なライフスタイルを叶える」という理念に共感いただいている、6000名以上の方に向けて配信しています。

パワートラベラー養成講座を購読する

関連記事

DMM英会話さんに取材いただきました!英語を学ぶことで世界はどう広がるのか。

札幌の路面電車を貸切りって。就職以外の生き方を模索する佐々木壮一さんのインタビュ...

ANAマイレージのTOPページに掲載されました

ソロで働く人のライフスタイルを発信するメディア「SoloPro(ソロプロ)」に ...

静岡放送SBSラジオさんに出演してきました!

ダヴィンチ電子ナビの取材を受けました!