STORYS.JPに投稿したあいりん地区の起業ストーリーを、韓国語に翻訳していただきました!

こんにちは、パワートラベラーの阪口です。

以前STORYS.JPに掲載をしたストーリー「あいりん地区で元ヤクザ幹部に教わった『◯◯がない仕事だけはしたらあかん』という話」が、韓国語に翻訳されました。

지금 나는 웹사이트를 만들면서 세계를 여행하고 있다.

내가 지금의 일을 시작해서 아직 수입이 많지 않았을 때, 2011년 9월 ~ 2012년 4월까지 오사카 아이린지구(오사카의 슬럼가)에서 생활하였다.

그 당시 나는 같은 아파트에 살던 전 야쿠자 간부인 “나카죠” (가명)라는 사람에게 신세를 진 적이 있다. 그는 나에게 일& 에 관한, 인생의 지침이 되는 조언을 해 주었다.

오늘은 그 이야기를 공유해보고자 한다.

翻訳の全文はコチラ⇒【스토리】 오사카 슬럼가에서 만난 전 야쿠자 간부에게 배운 ‘일에 있어 필요한 것’

翻訳いただいたのは、現在各国在住で20-30代のビジネスパーソンの能力開発を個なっている三村よしたかさん。韓国人の奥様と一緒に、ストーリーの翻訳をいただいたとのこです。本当にありがとうございます!

残念ながら僕はハングルが読めないのですが、もしお友達に韓国人の方がいらっしゃいましたら、シェアいただけると嬉しいです。

翻訳いただいた三村よしたかさんのブログはコチラ
⇒「EXPERT-BU

ストーリーは英語にも翻訳されています。こちらはインドの起業家メディアに掲載していただきました。
⇒「What an Ex-Yakuza lieutenant taught me about the type of job you should never do

 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly
阪口ユウキ
PC一台でできる仕事をやりながら、家族と旅して暮らす生活を叶えています。収益サイトの構築と自分メディア運営が得意。起業してからの軌跡は著書『うつ病で半年間寝たきりだった僕が、PC一台で世界を自由に飛び回るようになった話』にまとめています。

旅の様子と資金を稼ぐ方法はニュースレターで配信しています。

ニュースレターでは今僕が取り組んでいるビジネスや、ゼロからPC一台で稼ぐ力をつける方法、海外で見つけたビジネスのアイディアなどを配信しています。セミナーや勉強会などの情報もいち早くお伝えしています。

関連記事一覧

阪口ユウキ YUKI SAKAGUCHI


仕事をしながら世界各地を巡るパワートラベラー。夫婦ふたりで旅暮らしをしています。


旅の様子はニュースレターで配信しています。
苗字  *
名前  *
メールアドレス  *

BOOKS



パソコン一台でできる仕事で起業をしてから、出国するまでの2年間の軌跡が本になりました!

FACEBOOK

facebook-top

リアルタイムな旅の様子はFacebookで配信しています。友だち申請・フォロー歓迎です!

NEW ENTRY

PAGE TOP